こんにちは、YuiYui です。
ご訪問有難うございます。
スポンサーリンク
最近ちょっと必要があって、あるドイリーを編み始めました。
編みかけ中のもの、山のようにあるのにどうしよう・・・( ̄▽ ̄;)
まだまだ最初の一部ですが、リズベス40番手でやっています。
細ぉ~~~~( ̄◆ ̄;)
リングが多いデザインのうえ、久しぶりの40番手糸なのでなかなか疲れますねぇ~~
組み合わせている雑貨の効果もあるんでしょうけど、とってもクラッシックな雰囲気
四角いドイリーってなかなかないので、挑戦してみることにしました。
A Tatting Adventure
こちらが掲載されているテキストです。
2~3年前だったと思いますが、とあるイベントに出店していた古本屋さんで見つけました。
「あら~~~!!!タティングレース本がある! しかも洋書!!」
・・・と大喜びしたのもつかの間、中をチェックすると結構難しい・・・。
と言うか、説明文がぎっしり(当然英語)の内容にヘコむ。
「編み図」と「目数」が別記載なんですよね。
あっちとこっちで見ながら編まなければいけないので、けっこう手間取るパターンです。
それでも作品内容はしっかりしたものが多く、お値段がかなり安かったのが決め手で(笑)購入しました。
「タティングレース洋書」・私の楽しみかた
タティングレース洋書のいちばん楽しめる点と言えば・・・
「和書にはないデザイン」
これじゃないでしょうか?(・▽・)b
変わったテクニック(技術)が入っていると、なお嬉しい。
でも、私にはもうひとつ心ひそかに楽しみにしている所があるんです。
それはズバリ!
「間違い発見」( ̄▽ ̄)
まぁ~意地悪ねと言われても良いのです。 むふふ。
「間違い発見」と言っても、わざわざそれだけを探す訳ではありません。
そんな時間はないわ~~~ (/ω\)
「これ編もう。」と決めた編み図や写真で、たまたま見つけるとなんとなく嬉しくなるんですね。
右の方をよぉ~~~っく見てみると・・・
「折れてる」のか、「ねじれた状態でジョイントしてしまった」のかは分かりませんが、テキストに載せる完成作品ですよぉ~~~。
なんで直さないの~~?
気付かなかったの~~~?
作品全体もプレスしてないのか、ユル~い仕上がりだし・・・
編み図にも数か所ミスがありましたしね。
実はこう言ったことって、洋書ではめずらしいことではありません。
「写真と編み図の左右の向きが逆」ってのに当たったこともあります。
左右対称のデザインなら問題ないんですけど、左右非対称なデザインだったんですよ。
で、説明文は写真の方に合わせていたと言う最悪の状態!
つまり 編み図と説明文が逆 なので、え~?なに?どっちどっち????・・・と、訳が分かりません。
洋書に取り組み始めた頃は、テキストに文句つけながら編んでいましたが(笑)、今はむしろ「これぞ洋書だわぁ~!」って思えるようになりました。
成長したのか、あきらめが良くなったのか?
そんなこんなで、このドイリーも楽しく編めてます。(今のところは)
更なる「間違い」が発掘できると楽しいですね。( ̄▽ ̄)
では、YuiYuiでした。(^^)
スポンサーリンク
コメント